Dersin Adı | Dil ve Toplum |
Kodu | Yarıyıl | Teori (saat/hafta) | Uygulama/Lab (saat/hafta) | Yerel Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI 120 | Güz | 3 | 0 | 3 | 6 |
Ön-Koşul(lar) | Yok | |||||
Dersin Dili | İngilizce | |||||
Dersin Türü | Zorunlu | |||||
Dersin Düzeyi | Lisans | |||||
Dersin Veriliş Şekli | Yüz Yüze | |||||
Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | TartışmaSoru & CevapAnlatım / Sunum | |||||
Dersin Koordinatörü | ||||||
Öğretim Eleman(lar)ı | ||||||
Yardımcı(ları) | - |
Dersin Amacı | Bu dersin amacı, dil ve toplum arasındaki ilişkiyi irdelemek, toplumsal yapının dil, dilin de toplumsal yapı üzerindeki etkilerini tartışmak ve dilin toplum hayatındaki rolüne ilişkin gözlemler ve tartışmalar yapılabilmesini sağlamaktır. |
Öğrenme Çıktıları | Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Ders Tanımı | Bu ders dil ve toplum arasındaki ilişkiyi irdelemek, toplumsal yapının dil, dilin de toplumsal yapı üzerindeki etkilerini tartışmak ve dilin toplum hayatındaki rolüne ilişkin gözlemler ve tartışmalar yapılabilmesini sağlamak amacını taşımaktadır. |
Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları | |
| Temel Ders | X |
Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
Destek Dersleri | ||
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
1 | Derse genel bir giriş | |
2 | Dil nedir? | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 1 (s. 1-22) 9780415786225 |
3 | Dil, düşünce ve dilin temsil gücü | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 2 (s. 23-42) 9780415786225 |
4 | Dil ve Siyaset | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 3 (s. 44-67) 9780415786225 |
5 | Dil ve Medya | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 4 (s. 69-97) 9780415786225 |
6 | Dil Manzarası | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 5 (s. 99-125) 9780415786225 |
7 | Dil ve Toplumsal Cinsiyet | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 6 (s. 126-151) 9780415786225 |
8 | Dil ve Etnisite | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 7 (s. 152-181) 9780415786225 |
9 | Dil ve Yaş | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 8 (s. 183-206) 9780415786225 |
10 | Dil, Toplumsal Sınıf ve Sembolik Sermaye | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 9 (s. 208-229) 9780415786225 |
11 | Global İngilizceler | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge CHAPTER 10 (s. 230-251) 9780415786225 |
12 | Türk Dil Devrimi | İz, F . (1988). Atatürk and the Turkish Language Reform . Erdem , 5 (12) , 995-1008 . Retrieved from https://dergipark.org.tr/tr/pub/erdem/issue/44540/552596 |
13 | Proje sunumları | |
14 | Proje sunumları | |
15 | Dönemin gözden geçirilmesi | |
16 | Final Sınavı |
Ders Kitabı | Mooney, Annabelle ve Evans, Betsy (2019). Language, Society and Power. London: Routledge 9780415786225 |
Önerilen Okumalar/Materyaller | İz, F . (1988). Atatürk and the Turkish Language Reform. Erdem , 5 (12) , 995-1008 . Retrieved from https://dergipark.org.tr/tr/pub/erdem/issue/44540/552596 |
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
Katılım | ||
Laboratuvar / Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | ||
Portfolyo | ||
Ödev | 2 | 20 |
Sunum / Jüri Önünde Sunum | ||
Proje | ||
Seminer/Çalıştay | ||
Sözlü Sınav | ||
Ara Sınav | 1 | 40 |
Final Sınavı | 1 | 40 |
Toplam |
Yarıyıl İçi Aktivitelerin Başarı Notuna Katkısı | 3 | 60 |
Yarıyıl Sonu Aktivitelerin Başarı Notuna Katkısı | 1 | 40 |
Toplam |
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
---|---|---|---|
Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) | 16 | ||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 3 | 42 |
Arazi Çalışması | |||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | |||
Portfolyo | |||
Ödev | 2 | 10 | |
Sunum / Jüri Önünde Sunum | |||
Proje | |||
Seminer/Çalıştay | |||
Sözlü Sınav | |||
Ara Sınavlar | 1 | 30 | |
Final Sınavı | 1 | 40 | |
Toplam | 180 |
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | * Katkı Düzeyi | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir, | |||||
2 | Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar, | |||||
3 | Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır, | |||||
4 | Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır, | X | ||||
5 | Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır, | |||||
6 | Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir, | |||||
7 | Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır, | X | ||||
8 | Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler, | |||||
9 | Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir, | |||||
10 | Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder, | |||||
11 | Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır, | |||||
12 | İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir. | X |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest